Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
11 Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
Der HERR aber gab das Wort dem Bileam in den Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also.
Тогава моавските първенци станаха та дойдоха при Валака и рекоха: Валаам отказа да дойде с нас.
Ihr Männer und Brüder, es musste die Schrift erfüllet werden, welche zuvor gesagt hat der Heilige Geist durch den Mund Davids von Judas, der ein Führer war derer, die Jesus fingen;
Защото той се числеше между нас, и получи дял в това служение.
Es wird durch den Mund verbraucht und auch leicht.
Тя се консумира през устата, а също така лесно.
Gott aber, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigt hat, wie Christus leiden sollte, hat's also erfüllet.
Но Бог по тоя начин изпълни това, което беше предизвестил чрез устата на всичките пророци, че неговият Христос ще пострада.
Kunden werden aufgefordert, nicht die aktuelle Option in den Augen oder den Mund zu legen.
Клиентите са насърчавани да не се поставя локално средство в очите или устата.
Es wird durch den Mund genommen und auch leicht.
Тя се приема през устата и лесно.
Es wird durch den Mund verbraucht und auch schnell.
Тя се приема през устата, а също и удобно.
Ich hätte den Mund halten sollen.
Знам, че трябваше да си прехапя езика.
Setz dich hin und halt den Mund.
Сядай долу и си затваряй устата!
Leg mir keine Worte in den Mund.
Не ми слагай думи в устата.
Ein durch die Nase, aus durch den Mund.
Вдишваш през носа, издишваш през устата.
Kunden werden ermutigt, nicht den aktuellen Dienst in den Augen oder den Mund zu legen.
Клиентите са предложени да не се поставя локално средство в очите или устата.
Die Verbraucher werden gebeten, nicht den aktuellen Dienst in den Augen oder den Mund zu legen.
Потребителите са посъветвани да не се поставя локално решение в очите или устата.
Nehmen Sie diese Medizin durch den Mund mit einem Glas von Wasser.
Важно е да прилагате лекарството така, както лекарят Ви го е предписал.
Sie sind in Tablettenform zur Verfügung, um sicherzustellen, dass alles, was Sie tun müssen, ist ein paar Medikamente nehmen durch den Mund mit einem Glas Wasser.
Те са на разположение под формата на капсули, за да се гарантира, че всичко, което трябва да направите е да отделите няколко таблетки през устата с чаша вода.
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.
Da nahmen die Hauptleute ihre Speise an und fragten den Mund des HERRN nicht.
А Господ порази детето, което Уриевата жена роди на Давида, и то се разболя.
Sie sind in Kapselform zur Verfügung, so dass alles, was Sie tun müssen, ist ein paar Medikamente nehmen durch den Mund mit einem Glas Wasser.
Те са на разположение в таблетна форма, за да се гарантира, че всичко, което трябва да направите, е да отнеме няколко добавки през устата с чаша вода.
Sie kommen in Form von Tabletten, so dass alles, was Sie tun müssen, ist mit einem Glas Wasser ein paar Tabletten in den Mund nehmen.
Те идват под формата на капсули, така че всичко, което трябва да направите е да се вземат няколко хапчета през устата с чаша вода.
2.3596038818359s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?